Словакия въведе нов езиков закон, който забранява използването на чужди думи при различни надписи, с които хората се срещат постоянно.

Всички надписи в магазините, ресторантите и летищата трябва на първо място да са на словашки език. Изключение се прави само за т. нар. заемки.

Според закона, подписан миналата седмица от президента Гашпарович, всички надписи, реклами и табели с информация, най-вече в магазините, на спортните съоръжения и събития, ресторанти, улици, пътища и над тях, на летищата, на автобусните спирки и ж.п. гарите, както и в колите на градския транспорт, трябва да са словашки език.

Законът изключва заемките - чуждите думи, които нямат друг еквивалент, установен в езика.

Речникът за чужди думи все пак познава често използваните "exit", "headlinе", "leasing" и "open/closed".

Глоба до 5000 евро обаче могат да получат например продавачите на пуканки, ако вместо словашката дума „pukanec" изпишат английското "popcorn".

Словашкият език не познава и думите "réservé", "fast food", или означенията за вход на летищата "gate".

При всякакви културни мероприятия първо трябва да бъде използван официалният език на страната. Същото се отнася и за телевизиите, както и за училищната документация.

Надписите на паметници или други културни забележителности, написани на чужд език трябва да притежават и съответния надпис на словашки, написан с по-малки или с еднакви по големина букви. Изключение правят паметниците, създадени преди 1 септември тази година.

Законът е критикуван не само от унгарското малцинство в Словакия, но и от Европейския парламент, който го определя като дискриминационен.

Републиката има сериозни проблеми с унгарското малцинство, особено що се отнася до южните територии на страната. Често там не може да се чуе словашка реч - малцинството притежава дори свой университет.