Възмутени читатели писаха до news.bg, обръщайки внимание на странна аномалия в Google Translate.

Работещата иначе добре система дава изключително скандален превод на словосъчетанието "Аз съм българче".

То се превежда от гугъл преводач като - "виагра за жени".

Странно е, че това най-вероятно не е някакъв бъг, тъй като, примерно, "аз съм българин" си се превежда много правилно - "јас сум Бугарин", само "аз съм", съответно - "јас сум" и т.н.

Най-вероятно не е случайна връзката на въпросното словосъчетание с вазовата класика "Аз съм българче", присъстваща във всеки един роден буквар.

Междувременно PC WORLD обръщат внимание, че Източна, Западна и Централна България, стават в Google Translate просто Източна, Западна и Централна Македония.